Il Villaggio Virtuale

comunicazione virtuale e linguaggi della Rete

La nostra lingua italiana è ricca di parole ed espressioni prese in prestito da altre lingue straniere (soprattutto l’inglese) o da lingue morte come ad esempio il latino. Sono i cosiddetti forestierismi, cioè, secondo la definizione data dall’autorevole dizionario di De Mauro, “parola o locuzione importata da un’altra lingua in forma originale (per es.: sport, bar) o adattata alla pronuncia e morfologia italiana (per es. gioia, forfettario) | estens., calco (per es. il lat. conscientia ricalcato sul gr. suneídesis o l’it. massimalista calco del russo bol’sevik, che dà anche il prestito bolscevico)” (anche on line, alla pagina www.demauroparavia.it/45163 ).
Spesso sono parole che facilmente potrebbero essere tradotte da termini o allocuzioni italiane, talvolta, invece, sono espressioni che solo nella lingua originale riescono a trasmettere il loro vero significato. Le utilizziamo tutti quotidianamente: oltre agli esempi riportati dal De Mauro, pensiamo anche a internet, import, film, mais, meeting, marketing, modem, poster, slogan, staff.
Il settore delle nuove tecnologie con Internet in testa è ricco di termini inglesi di cui non si tenta neppure di trovare un corrispettivo in italiano (anche perché, a volte, non esiste).
Per approfondire questo argomento esistono in Rete alcune interessanti fonti, come ad esempio il portale Achyra (
www.achyra.org ) che si suddivide in quattro interessanti sezioni: Cruscante, un forum dedicato alla lingua italiana; Français notre belle langue, un forum dedicato alla lingua francese [in francese]; Logos & mimesis, un forum dedicato alla letteratura e alla linguistica; Italiano, ci manchi, una lista dei traducenti italiani di molti forestierismi.
In particolare questa ultima, consultabile all’indirizzo
www.achyra.org/forestierismi/ , propone una lista di oltre 1400 termini,ordinati alfabeticamente e accompagnati da una descrizione in lingua italiana. Interessante è la pagina della bibliografia, dove è possibile trovare una selezione di opere dedicate all’utilizzo di termini stranieri nella lingua italiana.
Scorrendo il lungo elenco di parole (elenco, peraltro, in continua fase di revisione ed aggiornamento) sorprende scoprire la grande quantità di parole straniere che, spesso inconsapevolmente, utilizziamo ogni giorno. Ma è interessante notare, soprattutto, che quasi tutte queste possono essere tradotte tranquillamente in altrettante parole autenticamente italiane.
Il nostro sito si rinnova
Novità per il sito di questa rubrica: prima di tutto cambia la veste grafica, pur restando semplice ed essenziale. Cambia anche l’indirizzo di posta elettronica: da oggi è attivo il nuovo villaggiovirtuale@gmail.com. I contenuti del sito sono sempre interrogabili attraverso il motore di ricerca interno e restano riuniti nella sezione Archivio.

Annunci

Navigazione ad articolo singolo

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: